{"id":51,"date":"2007-03-11T15:36:39","date_gmt":"2007-03-11T14:36:39","guid":{"rendered":"http:\/\/ani.donmai.ch\/?p=51"},"modified":"2007-03-11T15:46:08","modified_gmt":"2007-03-11T14:46:08","slug":"bildverschandelung-und-weitere-fansubber-ticks","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ani.donmai.ch\/?p=51","title":{"rendered":"Bildverschandelung und weitere Fansubber-Ticks"},"content":{"rendered":"<p>Es gibt Dinge, die mich bei Digi-Fansubs gewaltig nerven. Das w\u00e4ren neben schlechten \u00dcbersetzungen in erster Linie eine Vernachl\u00e4ssigung der jeweiligen Opening- und Ending-Credits, was ich als Zeichen von Disrespekt gegen\u00fcber den eigentlichen Filmemachern auffasse.<!--more--><\/p>\n<p>Anstelle etwa die Kanji der jeweiligen Credits zu \u00fcbersetzen und so es interessierten Zuschauern ohne Japanischkenntnisse zu erm\u00f6glichen, sich weiter \u00fcber die einzelnen Arbeitsschritte eines Anime und die Beteiligungen der Filmemacher an ihnen zu informieren, nutzen viele Fansubber die Opening und Endings in erster Linie aus, um sich und ihre eigene Arbeit in den Vordergrund zu stellen. Sie klatschen ihre Nicknames \u00fcberall dort, wo diese eigentlich nichts zu suchen h\u00e4tten. So kann es passieren, dass ein wichtiger Name wie <em>Mamoru Oshii<\/em> &#8211; immerhin der Regisseur von so bekannten Serien und Kinofilmen wie <em>Ghost in the Shell, Patlabor <\/em>und <em>Urusei Yatsura<\/em> &#8211; in der Serie <em>Windy Tales<\/em> von den meisten Zuschauern einfach \u00fcbersehen wird, weil Fansubber X gedacht hat, seine Beteiligung beim Timing sei wichtiger als den Namen des Regisseurs oder Produzenten der Serie zu \u00fcbersetzen. Na super &#8230;<\/p>\n<p>Nicht jede Fansubgruppe verf\u00e4hrt dermassen respektlos mit den Originalvorlagen um. Es gibt Gruppen die sich die M\u00fche geben, jeden einzelnen Namen in den Credits aufwendig zu \u00fcbersetzen und erst danach sich selber ins Szene zu setzen &#8211; wenn \u00fcberhaupt. Meist geschieht das bei Animes, die etwas abseits des aktuellen Mainstreams liegen.<\/p>\n<p>Nicht, dass man mich falsch versteht: Ich respektiere die Arbeit von Fansubbern insofern, weil  sie viele Stunden ihrer Freizeit opfern, um Animes zu \u00fcbersetzen und sie einem westlichen Publikum bekannt zu machen. Ich bin jedoch der Auffassung, dass die Aufgabe von Fansubs darin liegen sollte, <em>die jeweiligen Animes und ihre Macher<\/em> bekannt zu machen, und <em>nicht die Fansubgruppen selbst<\/em>. Alles was dieser Aufgabe im Weg steht, erachte ich als \u00fcberfl\u00fcssig und st\u00f6rend, und leider gibts davon in vielen Fansubs mehr als genug.<\/p>\n<p>Nehmen wir zum Beispiel <strong>Karaoke-Untertitel<\/strong> in Openings und Endings. Eigentlich sind diese keine schlechte Idee: Sie erm\u00f6glichen es den Zuschauern, die Lieder zu verstehen und ein st\u00fcckweit mitzusingen. Gerade ein Verst\u00e4ndnis der Lieder hilft auch ein st\u00fcckweit zu einem besseren Verst\u00e4ndnis der jeweiligen Serien. Und mitsingen macht Spass &#8211; solange man auch singen kann und die anderen Zuschauer damit nicht qu\u00e4lt.<\/p>\n<p>Worin besteht nun aber der Sinn, bei Untertitel animierte Fonts ins Bild zu klatschen, und das meist gleich zweimal  (einmal in Kanji\/Kana f\u00fcr solche, die Japanisch k\u00f6nnen und einmal in Romaji) ? Ist es tats\u00e4chlich wichtiger f\u00fcr die Zuschauer zu wissen, wo sich das Lied zum genauen mitsingen jetzt gerade befindet, als die eigentlichen Openings\/Endings <em>ohne<\/em> herumfliegende Buchstaben und sonstigen spielerischen Effekte? &#8230; Ist es denn wirklich n\u00f6tig, auf diese Weise die Zeichnungen und animierten Sequenzen zu verschandeln, anstelle sich dezent zur\u00fcckzuhalten und dem Originalmaterial Vorrang zu geben? Ich glaube nicht.<\/p>\n<p>Genau; ist spreche von <strong>Bildverschandelung<\/strong>. F\u00fcr manche m\u00f6gen diese Sachen jetzt Peanuts sein, f\u00fcr mich sind sie es nicht. Drei separate Zeilen Karaoke, davon eine gr\u00e4sslich animiert, und lauter Pseudonymen von Fansubbern anstelle der Originalcredits, sind f\u00fcr mich zuviel des Guten.<\/p>\n<p>Nehmen wir als Beispiel das Opening von <em>Asatte no Houkou<\/em>:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"wp-images\/asatte_sub01.jpg\" \/><\/p>\n<p>Diese herumfliegenden Buchstaben sind h\u00fcbsch, nicht?  Man bemerke die herumschwirrenden Silben &#8220;mo tsu ka me&#8221; im oberen Bildrand, welche das stimmungsvolle Bild eines Sommerhimmels vermurksen.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"wp-images\/asatte_sub02.jpg\" \/><\/p>\n<p>Hmmm &#8230;.. irgendwie ist da zuviel im Bild drin; als w\u00fcrden die Silhouetten durch die drei Zeilen eingerahmt.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"wp-images\/asatte_sub03.jpg\" \/><\/p>\n<p>Und noch einmal das \u00c4rgernis von herumfliegenden Silben.  Arme Karada. Ihr Anlitz wird von der Arbeit eines \u00fcbereifrigen Subbers verschandelt ^_^&#8217;<\/p>\n<p>Es w\u00e4re f\u00fcr alle Zuschauer von Vorteil, wenn solche Karaoke-Subber ihre neuentdeckten Tricks und Fonts an etwas Anderem ausprobieren w\u00fcrden &#8211; meinetwegen auf einem Testbild f\u00fcrs Fernsehsignal. Dort k\u00f6nnten sie ihre Manie soviel ausleben wie sie es f\u00fcr n\u00f6tig halten.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Es gibt Dinge, die mich bei Digi-Fansubs gewaltig nerven. Das w\u00e4ren neben schlechten \u00dcbersetzungen in erster Linie eine Vernachl\u00e4ssigung der jeweiligen Opening- und Ending-Credits, was ich als Zeichen von Disrespekt gegen\u00fcber den eigentlichen Filmemachern auffasse.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,9],"tags":[],"class_list":["post-51","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-anime","category-norgel-salon"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ani.donmai.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/51","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ani.donmai.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ani.donmai.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ani.donmai.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ani.donmai.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=51"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ani.donmai.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/51\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ani.donmai.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=51"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ani.donmai.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=51"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ani.donmai.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=51"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}